Firma Translate Your World představuje průlomový software, který umožní konverzaci v 25 jazycích

Taalbarrières smelten als sneeuw voor de zon dankzij de eerste complete software voor realtime gesprekken tussen sprekers van verschillende talen. Ga gewoon naar een webpagina en spreek.

 

Firma Translate Your World, která vyvíjí programy k hlasovému překladu, oznámila uvedení nového softwaru. Ten umožňuje komukoli v reálném čase konverzovat ve 25 různých jazycích.   Nic takového doposud nebylo možné. Dnes však stačí otevřít příslušnou webovou stránku a začít mluvit. Slova každého mluvčího jsou okamžitě přeložena do jiných jazyků a objeví se jako titulky nebo je přečte příjemný hlas generovaný počítačem.

„Zveme celý svět, aby náš program zdarma vyzkoušel. Můžete si snadno popovídat s rodinou, přáteli a kolegy z jiných zemí. Využít software ke studiu cizího jazyka nebo ke komunikaci s neslyšícími,“ říká prezidentka společnosti Sue Reagerová. „Translate Your World není náhradou za tradiční způsob komunikace, ale novou cestou, jak propojit celý svět a usnadnit výměnu názorů, zejména u lidí, s nimiž to bylo kvůli jazykové bariéře obtížné nebo nemožné. Díky naší aplikaci se stává porozumění mezi národy skutkem a každodenní realitou.“

Technicky vzato je Translate Your World koordinačním centrem, které kombinuje programy technologických gigantů (Microsoft, Google, Nuance, SDL, ReadSpeaker, SIMS, Yandex, WebRTC a mnoho dalších), takže spolu hladce fungují a pomáhají světu překlenout jazykové bariéry. Translate Your World nabízí uživatelům ty nejlepší jazykové parametry z každé z technologií. Mnohé z těchto programů máme už dávno instalovány v počítačích, ale používali jsme je jen zřídka, pokud vůbec – až dosud.

První verze aplikace TYWI byla určena k překladu přednášek na webinářích a konferencích. Vytvářela okamžité titulky včetně jejich překladů. Překládala tedy, co říká jeden člověk, ne už ale, co mu ostatní odpoví. S novou, druhou verzí může mluvit – a rozumět – téměř každý. Ať už po webu hovoříte pomocí aplikací Skype, Webex, Adobe Connect či Google Hangout a používáte tablety nebo smartphony, celý rozhovor je překládán a komunikace plynule běží. Navíc se do jedné debaty mohou zapojit lidé z různých zemí. Každý hovoří svou rodnou řečí a v ní také vidí v titulcích, co říkají ostatní. Kromě toho se od první verze hodně zlepšila rychlost počítačového hlasu čtoucího překlady a zpoždění po řečníkovi je velmi malé.

*  *  *  *  *