Translate Your World lanceert baanbrekende software voor taaloverschrijdende conversaties in 25 talen

Taalbarrières smelten als sneeuw voor de zon dankzij de eerste complete software voor realtime gesprekken tussen sprekers van verschillende talen. Ga gewoon naar een webpagina en spreek.

Translate Your World, de ontwikkelaar van de taaloverschrijdende software, nodigt de wereld uit om Versie 2 van zijn nieuwe software te testen en in realtime te communiceren in 25 verschillende talen.  Nooit eerder was er een software zoals Translate Your World. Ga gewoon naar een webpagina en spreek. De woorden van elke spreker worden onmiddellijk vertaald in een andere taal en worden weergegeven als ondertitels of uitgesproken door een aantrekkelijke synthetische computerstem.

De hele wereld wordt uitgenodigd om Translate Your World gratis te testen bij de lancering en ideeën en suggesties aan te leveren om de software nog te verbeteren.  Gebruik de software met familie, vrienden en collega’s. Gebruik hem om een andere taal te leren of te communiceren met gehoorgestoorden. Translate Your World stelt zich niet in de plaats van de oude communicatiesystemen maar is een volledig nieuwe manier om ideeën te delen, zeker voor mensen die in het verleden moeilijk of niet konden praten. Translate Your World brengt wereldwijde conversaties voortaan binnen ieders bereik.

Technisch gesproken is Translate Your World een controlecentrum dat fantastische nevensoftware van de grootste technologiespecialisten ter wereld verenigt: producten van Microsoft, Google, Nuance, SDL, ReadSpeaker, SIMS, Yandex, WebRTC en vele andere werken harmonieus samen en geven de wereld de kracht om taalbarrières te overwinnen. Translate Your World geeft gebruikers toegang tot de beste taalfuncties van elke technologie. Heel wat van deze softwareproducten zijn standaard geïnstalleerd op computers maar worden zelden gebruikt. Dat zal nu veranderen.

Versie 1 van de software vertaalde wat een persoon zei maar niet wat de andere persoon antwoordde. TYWI Versie 1 was een software die vele andere verving om bij webinars en conferenties instant bijschriften en vertaalde ondertitels af te leveren.  Met de nieuwe Versie 2 kan bijna iedereen zich verstaanbaar maken. Zowel met webconferentiesoftware zoals Skype, Webex, Adobe Connect, Google Hangout als op tablets en smartphones wordt de volledige conversatie vertaald, zodat men echt kan spreken van communicatie. Bovendien kunnen sprekers van verscheidene talen samen spreken op hetzelfde ogenblik en in hun moedertaal, terwijl de subtitels verschijnen in de taal van elke deelnemer. De snelheid van de computerstem in elke taal werd sterk verhoogd in vergelijking met Versie 1, zodat er nog slechts een minimale vertraging optreedt na de originele gesproken woorden.

*  *  *  *  *