“טרנסלייט יור וורלד” משיקה תוכנה מהפכנית לשיחות רב-לשוניות ב-25 שפות

התוכנה הראשונה מסוגה לשיחות רב-לשוניות בזמן אמת מסירה את מחסומי השפה ומחברת בין דוברי שפות שונות. פשוט נכנסים לדף אינטרנט ומדברים.

חברת “טרנסלייט יור וורלד” מפתחת תוכנות לשיחות רב-לשוניות, מזמינה את העולם להתנסות בגרסה 2 של התוכנה החדשה לשיחות ב-25 שפות בזמן אמת. “טרנסלייט יור וורלד” מציעה מוצר ייחודי במינו – פשוט נכנסים לדף אינטרנט ומדברים. התוכנה מתרגמת את הנאמר בן רגע, מציגה את הטקסט המתורגם בכתוביות על המסך וקוראת אותו בקול ממוחשב נעים לאוזן.

העולם כולו מוזמן להתנסות בתוכנה של “טרנסלייט יור וורלד” בחינם ולהעלות רעיונות והצעות לשיפור לקראת ההשקה הרשמית. השתמשו בתוכנה עם חברים, עם בני המשפחה ועם עמיתים למקצוע, והיעזרו בה כדי ללמוד שפה נוספת או כדי לשוחח עם כבדי שמיעה. “טרנסלייט יור וורלד” אינה  תחליף לאמצעי תקשורת קיימים אלא שיטה חדשה לגמרי לשיתוף רעיונות, בייחוד עם אנשים שהתקשורת איתם הייתה קשה עד בלתי אפשרית בעבר. “טרנסלייט יור וורלד” הופכת את האפשרות לנהל שיחה בין-לאומית לזמינה כיום.

“טרנסלייט יור וורלד” היא מרכז בקרה המאגד תוכנות של ענקיות הטכנולוגיה, ובהן מייקרוסופט, גוגל, ניואנס, אס-די-אל, רידספיקר, סימס, ינדקס, ווב-אר-טי-סי ועוד, כדי לפתח מוצר משולב שיצליח לגשר על פערי השפה. “טרנסלייט יור וורלד” מעניקה למשתמשים גישה לכלי השפה הטובים ביותר של כל אחת מן התוכנות. במקרים רבים תוכנות אלה מותקנות במחשב האישי
אך כמעט שלא נעשה בהן שימוש – עד עכשיו.

הגרסה הקודמת של התוכנה, גרסה 1, תרגמה את דברי המשתמש בלבד בלי לתרגם את התשובה של בן-שיחו. גרסה 1 שימשה לתרגום מיידי ולהפקת כתוביות לאירועים שבהם אדם אחד נושא דברים בפני קהל, כמו הרצאות וסמינרים ברשת. בגרסה החדשה, גרסה 2, כמעט כל אחד יכול לדבר ולהיות מובן בין אם בשיחות ועידה בסקייפ, בוובקס, באדובי קונקט ובגוגל הנגאאוט, ובין אם במחשבי-לוח ובטלפונים חכמים. השיחה כולה מתורגמת וערוצי התקשורת פתוחים. יתרה מזאת, אנשים יכולים לדבר במקביל, כל אחד בשפת אמו, וכל אחד מן המשתתפים בשיחה רואה כתוביות מתורגמות בשפתו. בגרסה 2 מהירות התרגום הקולי עברה שדרוג ניכר, וכעת יש פער קטן בלבד בין הדיבור בשפת המקור לתרגום בקול הממוחשב.